アルゴリズム系の国際会議ではアジア圏でトップの
ISAAC 2014に参加.
今回は以下の2件が通りました.
Tetsuo Asano, Taisuke Izumi, Masashi Kiyomi, Matsuo Konagaya,
Yota Otachi, Hirotaka Ono, Pascal Schweitzer,
Jun Tarui and Ryuhei Uehara:
Depth-First Search Using O(n) Bits,
The 25th International Symposium on Algorithms and Computation (ISAAC 2014),
Lecture Notes in Computer Science Vol. 8889,
pp. 553-564, 2014/12/15-2014/12/17, Jeonju, Korea.
Erik D. Demaine, Martin Demaine, Eli Fox-Epstein, Duc A. Hoang,
Takehiro Ito, Hirotaka Ono, Yota Otachi, Ryuhei Uehara and Takeshi Yamada:
Polynomial-Time Algorithm for Sliding Tokens on Trees,
The 25th International Symposium on Algorithms and Computation (ISAAC 2014),
Lecture Notes in Computer Science Vol. 8889,
pp. 389-400, 2014/12/15-2014/12/17, Jeonju, Korea.
Erik D. Demaine, David Eppstein, Adam Hesterberg, Hiro Ito, Anna Lubiw,
Ryuhei Uehara and Yushi Uno:
Folding a Paper Strip to Minimize Thickness,
The 9th Workshop on Algorithms and Computation (WALCOM 2015),
2015/02/26-2015/02/28, Dhaka, Bangladesh.
楓のペンケース(Pen case made by very thin Maple!):
桐の箪笥を売っている店Kiriya Tanakaで,
なぜかジッパー展開立体に遭遇.なんと楓でできているとのこと.楓を0.2mmに削って和紙線布に貼り付けた素材と書いてあるけれど,
すごいなー.
くみき(Wood parts based on 60 degree!):
旭川クラフトNOCRAで入手.
この店の製品は,札幌や小樽で見たことがあるのですが,なかなかすばらしいです.
製作そのものは旭川のササキ工芸で
やっているようです.いつか見学してみたいなぁ.
不可能物体(鈴の入った木のストラップとか)もかなり良い出来です.今回は60度単位の組み木を購入.
かなり精度が高い!
ICALPといえば,
理論計算機科学の分野ではヨーロッパでの最高の会議なのですが,2015年はなんと京都で開催されます!
その会議で,理論計算機科学とパズルを絡めた招待講演をすることになりました.ふむー.どんな話をしようかな.
(ICALP is known as
one of the top conferences in theoretical computer science in Europe.
That one will be held at Kyoto in 2015!
Moreover, I am invited as one of the invited speakers, and asked to give a talk
about theoretical computer science and puzzle. Hmm, what shall I talk...)
[2014/10/24] 不可能物体の展開図(2)(How can we develop this impossible object?(2))
その日のうちに,パズル仲間の方々のおかげで,とても単純な展開図を作って(!)送っていただきました.
早速作ってみると,ながーい筒に見えてきて,いろいろと納得しました.すばらしい.
「四つの帯」に「ねじれ」がないところが個人的には興味深いです.
(On the same day, I've got the net of the impossible object with many helps of puzzle friends.
Now I am sure that it is a looong pipe by making it by myself.
It is interesting that four sides are independent with no kinks!)
[2014/10/24] 不可能物体の展開図?(How can we develop this impossible object?)
葉樹林日記の2014年10月21日の日記を見て,
同じ「不可能物体」をJOVOブロックで再現してみました.
この「展開図」は作れるのでしょうか.つまり「一つながり」で「自己交差のない」ように展開したいわけです.
もっと言えば,「良い展開図」をどのようにデザインしたらいいんでしょう.もちろんどう「良い」かも含めて問題です.
(I find an 'impossible?' object at Puzzlein Nikki,
a puzzle diary, on October 21, 2014. I make a copy of it by JOVO blocks.
I wonder if there is a 'net', namely, one connected development without self-overlapping of this.
I want to design a 'good net' of this one. Of course, it is a problem how 'good' it would be.)
[2014/10/19] Miguel Berrocal のわけありパズルを入手
(I've got a quite cheap puzzle by Miguel Berrocal with one piece missing)
Miguel Berrocal のパズルと言えば,パズルというよりはむしろアートで,とてつもなく高いです.
でもeBayでときどき「ワケアリ品」が出ていることがあります.
たまたま見ていたら,1ピース足りない Berrocal のパズルが気持ち的には80%OFFくらいで売ってました.
まぁ,落札できなかろうと思って入札してほっておいたら,ライバルが他にいなかったようで,あっさり落札できました.
それが週末届いたので,早速分解して掃除.たぶん10年くらいバラされてなかったんじゃないかな.
やっぱパズルは,やらないと!
特にこれは,中のパーツにいろいろと意味が込められていて,バラしてみるとそれが実感できて興味深いです.
しかし,組み立てるのには予想外に苦戦しました.バラすのは簡単だったのになぁ〜.
(Puzzles by Miguel Berrocal are rather arts than puzzles,
and hence they are very expensive. But you can find something at eBay and others.
Accidentally, I found a quite cheap one with one piece missing.
And luckily, I have no rival and succeed to get one.
I disassemble, clean, and polish them up, maybe after a decade :-)
Such a puzzle should be disassembled!
It is interesting to find some secret meaning inside of it.
Assembling is ratehr tougher than I thought ;-)
単なる覚えがきです.トリトに注文していたパズルが届きました.
「トケタ?Vol.2」「フルおライト」「粒選り豆パズルキュービックチェリー」です.
(Just for my record :-)
[2014/09] エセ不可能物体(Pseudo impossible object)
ずっと以前,とても小さいO-Ballを入手したので,不可能物体の新作を作ってみました.
大きいO-Ballに,小さいO-BallとKissというパズルを突っ込んであります...
が,この写真はフェイクです.うーむ,あれがあそこに入らない ;-)
(On the other day, I've got a small O-ball.
So I tried to make a new impossible object.
The small O-ball and the puzzle KISS are put into the big O-ball, as you can see.
But,,, this photo is fake! Hmm, that one cannot be put to there ;-)
[2014/09] 展開図実作(Real Developments)
最近学生さんと見つけた,3種類の箱を4通りの折り方で折れる展開図を実作してみました.
MDFボード+越前和紙です.まずまずの出来栄え.
もうちょっと工夫すると,もうちょっと良くなりそうな予感.
(Recently, my student and I have found a common development that can fold into
three different boxes in four different ways.
So I've made real ones with MDF board and Echizen-washi paper.
Not so bad, but it can be improved more.)
以前から試してみたいなぁと思っていた,アンビグラムの実験を敢行:名付けて回転するアンビグラム!
(I've tried an experiment for ambigrams: I name it Rolling Ambigram!)
Step 1: アンビグラムを作る(Design your ambigram)
Step 2: うまく半分にする(Make it in half appropriately)
Step 3: レーザーカッターで切って回転させる!(Cut by lasercutter, and roll it!)
JAIST Galleryの
アンビグラムを作ってみましたが,結果は,,,うーむ,微妙だ :-)
(I've made an ambigram of
JAIST Gallery, but it results... Hmm, I need something more :-)
以下,覚え書き.材料はMDFボードで2.5mm厚.木材の中間質に合わせて問題なし.
(Memo: Material is MDF board of thickness 2.5mm, as Wood of middle
hardness)
Mega twiddle:
カナダの書店Chapersは,いろいろとパズルなども売っていてなかなか面白いのですが,
今回はTwiddleというパズル的玩具を発見して購入.
90度に曲がるジョイントがチェーン状につながっています.なんだか数理の匂いがして,構造が面白い.
Demaine親子が載っている雑誌:
MITのErik D. Demaineと
Martin L. Demaine親子が
雑誌に掲載されているとのことで,購入.具体的には``American craft''2014年8-9月号です.
なんとカラーで8ページも載ってます.すごい.
動画もここにあります.
山口県の岩国で夏のLAシンポジウムに参加.研究の合間に鵜飼を楽しんだり,地元のいろいろなお土産を冷やかしたり.
昭和の香りの漂ういかがわしいお土産がところどころにあり,なかなか楽しめました.
宿の前にあった骨董品屋を覗いてみたら,なんと透明ケースの中に金銀の折鶴が浮かんでいる不可能物体を発見.
「不可能物体+折り紙」と来ると,私が買わないで誰が買う?
というわけで救済(?)して電車で持ち帰ってきました.デカいけど,下に引出しがついていて,
折り紙ケースにぴったりだ.
(I find this impossible object that consists of two flying origami-crane in an acrylic case
at an antique shop at very countryside in Japan!)
Takashi Horiyama, Masashi Kiyomi, Yoshio Okamoto, Ryuhei Uehara,
Takeaki Uno, Yushi Uno and Yukiko Yamauchi:
Sankaku-Tori: An Old Western-Japanese Game Played on a Point Set,
International Conference on FUN WITH ALGORITHMS,
Lecture Notes in Computer Science Vol. 8496, pp. 230-239, 2014/07/01-2014/07/03.
パズル懇話会.いろいろと情報収集&パズル収集できてよかったです.覚え書きを.
(I've got many puzzles and information at ARM Japan!)
正8面体の展開図を埋めるパズル:やっと現物が手に入りました.うれしい!
(This puzzle consists of eleven developments of regular octahedron. How nice!)
おばけ煙突のスノードーム:これも「おばけ煙突」というタイトルの論文を書いた私としてはうれしい.
(Snow dome of Ghost Chimneys! I'm very happy because I wrote a paper entitled Ghost Chimneys!!)
三好さんのタイリングの折り紙:きちんと折りたい.
(Tiling Origami, which will be folded properly :-)
Tパズル:言わずと知れたTパズル.
最近,このうちの2ピースを使った線対象パズルに凝っているもので,つい購入.
(This is very famous T-puzzle. But recently, I am interested in the line symmetry puzzle
using only two pieces from this classic puzzle.)
Dice in Wonderland:Kohfuhさんの新作.
(This is a new puzzle developed by Kohfuh recently.)
Dual Circle:秋山さんから格安で購入.ありがとうございます.
(I bought this one very cheaply from Akiyama-san. Thanks!)
[2014/06/20] JAISTパズル・ギャラリーパズル(JAIST Puzzle and Gallery Puzzle)
羽田空港のTokyo's Tokyoという店で買ったグッズ記録.(Goods I bought at Tokyo's Tokyo in Haneda Airport.)
Vinstrip:
イタリア製のペットボトルのケース.折り紙っぽいかな?
(A case for 500ml PET-bottle, made in italy. Origami-like goods?)
G.a.m.e:
かみの工作所の製品で,Gameという文字列を作る二人ゲーム.カードは2種類しかないのに,
G, g, a, m, e, E を合計9通りの方法で読める.ちょっと苦しいのもあるけれど,デザインと発想が面白い.
(Produced by Kami-no-Kousakujo.
Two player game for making the word ``game.''
We have only two kinds of cards, but they can produce
G, g, a, m, e, and E in 9 different ways!
Some placement may be weird, but its design and concept are nice!)
5月15日〜5月27日の間だけ金沢港に寄港している洋上書店ロゴス・ホープ号
に行ってみました.船内は日本ではないのか,乗船名簿に記名したり,身分証明書の提示を求められたりと,
なかなか本格的な手続きのあとで乗船.中の書店もインターナショナルで,とても楽しめました.ロマンチック!
格安だった世界地図や天体図などを購入.
支払いは,数か国の通貨を受け付けているけれど,カードは使えません.
(I've checked the Logos Hope,
which is a big ship with bookshop at Kanazawa port on from May 15th to May 27th.
We have to write our names, show photo IDs to get into the ship,
because it is not inside of Japan, I guess. The bookshop is an international one.
We enjoy it, how romantic! I bought some maps and books. We can pay by not only Japanese yen,
but also some other moneys, but we cannot use credit cards.)
[2014/05/19]キューブ(?)パズル届く(Cube(?) puzzles)
注文していたキューブパズルの新作が届く.どちらもすでにキューブじゃないけれど.
記録のために書いておくと,
Mefferts.comに
5月6日に頼んで,19日に届きました.二週間くらいかかったことになります.
(Two cube puzzles have arrived here, but they are not cubes any more :-)
FYI, I've ordered at Mefferts.com
on May 6th, and they arrive on May 19th. It takes around 2 weeks.)
先日,ふと思い出して,石から作られたストーンペーパーを買ってみました.
それが届いたので,いろいろと試してみました.印象/特徴をまとめておくと,
(I suddenly remember, and bought the stone paper,
which is paper made from stone! My impression is...)
手触りが….繊維がないため,手触りが独特です.なんとも言えない….折り目がつくのが不思議なくらい,軟らかいですが,
といってへなへなでもないし,不思議な感触.
(Very strange texture when you touch/fold it!
It is not fibroid, so we have no direction, and soft touch.
But it can hold creases. Hmm, I cannot say properly.)
水に濡れても平気.元が石なので水に濡れても変わりません.写真の鶴は実はびしょびしょです.
(It is waterproof. Or it does not change when it get wet.
In fact, the crane in the photo is very wet :-)
経年劣化は?これはわからないので,濡らした折り鶴,しばらく窓際の日当たりの良いところに放置しておきます :-)
(I have no idea it goes when it takes a time. So I keep this wet crane in front of the window,
the most shiny place in my lab.)
Takashi Horiyama, Masashi Kiyomi, Yoshio Okamoto, Ryuhei Uehara,
Takeaki Uno, Yushi Uno and Yukiko Yamauchi:
Sankaku-Tori: An Old Western-Japanese Game Played on a Point Set,
International Conference on FUN WITH ALGORITHMS,
Lecture Notes in Computer Science,
accepted, 2014/07/01-2014/07/03.